index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 324.2
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.2 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12'''
§ 13'''
§ 14'''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17''''
§ 18''''
§ 19''''
§ 20''''
§ 21''''
§ 20''''
93
--
[
...
GE
6
]
-i
taknī
AN.BAR
-aš
DUG
palḫeš
kiya
[
nda
]
93
B
Rs. IV 11
[
...
GE
6
]
-i
ták-ni-i
AN.BAR
-aš
DUG
pal-ḫi<-eš>
22
ki-ya-
[
an-da
]
94
--
[
ištappulli=šmit
A.BÁR
-aš
]
23
94
B
Rs. IV 11
[
...
]
Rs. IV 12
[
...
]
95
--
[
kwi
]
t
anda
paizzi
95
B
Rs. IV 12
[
ku-i
]
t
an-da
pa-iz-zi
96
--
n=at=k
[
an
namma
šarā
UL
wezzi
]
96
B
Rs. IV 12
na-at-k
[
án
...
]
Rs. IV 13
[
...
]
97
--
[
a
]
nda=at=šan
ḫar
(
a
)
k
[
zi
]
97
B
Rs. IV 13
[
a
]
n-da-at-ša-an
⌈
ḫar-ak
⌉
-
[
zi
]
¬¬¬
?
24
§ 20''''
93
--
[ ... ] in der [dunkl]e Erde lie[gen] Gefäße aus Eisen.
94
--
[Ihre Deckel (sind) aus Blei.]
95
--
[Wa]s hineingeht,
96
--
das [kommt nicht wieder nach oben hervor.]
97
--
Es geh[t da]rin zugrunde.
22
Emendiert nach KUB 33.54+ II 5' (CTH 334.1.1) und KUB 33.8 III 7 (CTH 324.7).
23
Vgl. zur Ergänzung KUB 17.10 Rs. IV 15f.
24
Ein doppelter Paragraphenstrich ist nur links sichtbar. Rechts scheint es sich nach Kollation am Foto so wie in der Autographie wiedergeben um einen einfachen Strich zu handeln.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-26